Aktuální číslo:

2025/7

Téma měsíce:

Umění

Obálka čísla

Syndrom podvodnice

 |  4. 12. 2023
 |  Vesmír 102, 728, 2023/12

Ráda bych vám pověděla nějakou lingvistickou zajímavost, přepadl mě ovšem imposter syndrom. Napíšu tedy podvodně přímo o něm.

Impostor nebo také imposter syndrom je zjednodušeně stav či přesvědčení, kdy silně pochybuju o svých znalostech a schopnostech a bojím se, že budu označena jako podvodnice. Tak si můžou připadat třeba ti, kteří někoho učí, něco zkoumají, někoho o něčem informují, tedy ti, kteří požívají status člověka, který ví. V angličtině koexistují obě varianty, impostor tam proplul z latiny přes francouzštinu a imposter je jeho anglické alter ego s běžnější anglickou činitelskou příponou -er, vzniklé nejspíš analogií. V angličtinách – to množné číslo je záměrné – se spelování věnuje podobně hysterická pozornost jako v češtině pravopisu. Vypadá to, že byť jsou obě podoby uznávány, rozdíl mezi nimi je, v různých angličtinách mají trošku jiný status a jinou frekvenci.

Frekvence v češtině se ovšem ani na datech z jazykových korpusů nezjišťuje snadno. Spojení je to nové a objevuje se nezřídka i jako citace anglického termínu, tedy v podobě syndrome namísto počeštěného syndrom, například ve spojení Trpímimpostor syndrome“, kde cizost ještě posilují uvozovky. Data zkreslují i zmínky o veganském burgeru od jedné známé fastfoodové společnosti pojmenovaném příznačně The Imposter. Tendenci ale i v takto heterogenních dokladech vysledovat lze: v češtině se ustaluje foneticky přímá podoba imposter.

Existuje český ekvivalent? Čeština kupodivu nerozlišuje tolik typů podvodníků jako angličtina. Imposter je někdo vydávající se za někoho jiného a slovníky k tomuhle obsahu nabízejí krom podvodníka už jen hochštaplera. Toho ovšem ve spojení se syndromem v korpusech nenajdeme. Musíme proto zůstat u podvodníka, který má význam širší. V nejnovějším korpusu elektronických textů online2_now (citováno 7. 11. 2023) je spojení syndrom podvodníka mnohokrát častější než třeba sňatkový podvodník (v poměru 65 : 3), zatímco v předcházejícím a objemnějším korpusu elektronických textů ještě není. Zcela zřídkavý, ne-li výjimečný je i podvodnický syndrom. Jestli podvodník přebije imposter(a), nevíme. Imposter je významově specifičtější, navíc celý ten jev je typický v kontextech, v nichž nebývají cizí slova na překážku. U podvodníka by pak chyběla podvodnice. A bez podvodnic to nejde, věřte mi. 

Ke stažení

OBORY A KLÍČOVÁ SLOVA: Lingvistika

O autorovi

Hana Dufková

Mgr. Hana Dufková, Ph.D., (*1986) vystudovala doktorské studium v oboru český jazyk, dlouhodobě pracuje v Ústavu českého jazyka a teorie komunikace FF UK, podílí se na projektu v Psychologickém ústavu AV ČR, píše učebnici, je v projektu Zeptej se vědce a externě učí na Ústavu bohemistiky pro cizince a komunikace neslyšících FF UK. Zajímá ji didaktika jazyka, popularizace vědy, znakové jazyky a mnoho podob vztahu jazyka a společnosti, která funguje na provázanosti mysli a jazyka, a jedince ve společnosti jazyků. Přestala věřit v to, že jazyk se dá a má dát usměrnit. Kromě práce miluje cesty vlakem kamkoli pryč, zvěř, pivovarnictví a svoje blízké.

Doporučujeme

Najít své těžiště kontroly

Najít své těžiště kontroly uzamčeno

„Svobodu, nebo smrt je návod, jak vyhrát bitvu, ale zároveň recept na rozchod,“ říká bývalý hlavní armádní psychiatr Jan Vevera. Faktory, které...
Věstonická superstar

Věstonická superstar video

Soška tělnaté ženy z ústředního tábořiště lovců mamutů u dnešních Dolních Věstonic pod Pálavou je jistě nejznámějším archeologickým nálezem...
K čemu je umění?

K čemu je umění? uzamčeno

Petr Tureček  |  7. 7. 2025
Výstižná teorie lidské evoluce by měla nabídnout vysvětlení, proč trávíme tolik času zdánlivě zbytečnými činnostmi. Proč, jako například lvi,...