O jazykovém inženýrství
| 30. 3. 2026Sportovec na vozíku namísto upoutaný na vozík nebo prostě někdo, kdo má handicap, a ne trpí handicapem… Před nedávnou paralympiádou se do veřejného prostoru trochu vrátilo to, co už před šesti lety zvedla zástupkyně ombudsmana – doporučení, jak mluvit a psát o lidech s postižením. A už tehdy bylo takové doporučování titulováno jako „jazykové inženýrství“.
Co to je? Jazykové inženýrství se nedá nikde studovat. Abyste se v tomhle oboru kvalifikovali, musíte do jazyka autoritativně prosazovat „umělé, nepřirozené“ inovace. Jak ukazují doklady z korpusů online1 a SYN v14, výraz se užívá nějak takto: „je rozdíl, jestli jde o společnost v rámci spontánního vývoje, nebo jazykové inženýrství malé nátlakové skupinky“; „čeština je krásná. Naopak jazykové inženýrství, motivované spíš ideologií než funkčností, napáchá víc škody než užitku“; „původně chvályhodná snaha pomoci menšinám občas přerůstá do bludného jazykového inženýrství; a může škodit těm, které má chránit“.
Je zřejmé, že výraz jazykové inženýrství se užívá jako negativně hodnoticí. Jak to, když spousta jiných inženýrství je v pořádku – materiálové, dopravní, stavební, softwarové, biomedicínské…? Kus nadšení z potenciálu technického pokroku jsme asi nechali v 20. století. Inženýrská odysea a promovaní inženýři už dnes udělají dojem na málokoho. Hádám, že na nich ulpěla trocha poroučení větru, dešti. A navíc možná dodnes přece jen trochu žije povědomí o tom, jak se skoro před sto lety v Sovětském svazu vyzdvihovali umělci a vědci, budovatelé lepší společnosti – inženýři lidských duší.
Zdá se mi, že ono negativní inženýrství (krom jazykového se tak mluví hlavně o sociálním) pracuje s konceptem přirozenosti a s předpokladem, že přirozenost je sama o sobě pozitivní hodnota. Není však vrcholně podezřelá? Přirozený podle Slovníku spisovné češtiny znamená ‚daný přírodou, vyplývající z jejích zákonitostí a souvisící s nimi‘ nebo ‚nevytvořený uměle, nezpůsobený lidským zásahem, přírodní‘? Co je kolem nás přirozeného? Vysázené lesy, parky, zahrady? Takové zahradničení ovšem na rozdíl od inženýrství negativní nádech nemá. Možná by pomohlo, kdybychom jazykové inženýrství přerámovali na jazykové zahradničení. Kdepak, já vím. Navrhovat něco takového, to by bylo jazykové inženýrství.
Ke stažení
článek ve formátu pdf [418,42 kB]












