Vyhynulé perfektum
| 7. 12. 2020Zaujal mne třetí odstavec, kde se píše o aoristu a imperfektu. Měl jsem vždy za to, že imperfektum je ten jediný minulý čas, který v současné češtině používáme; „vyhynulým“ časem že bylo perfektum, jehož tvary tvoří sloveso „být“ v přítomném čase plus příčestí minulé: Franta „jest usedl“.
Analogicky plusquamperfektum pak bylo „Když byl usedl, začal jíst.“
Je to aktuální v Kralické bibli, například: „…co bylo zahynulo“ (Lukáš 19,10).
Jinak je pro mě nové, že tvary „by…“ pocházejí z aoristu. Za tuto informaci děkuji.
Jan Vopalecký, Vsetín
Odpověď autorky: Minulý čas, který používáme v současné češtině, se nazývá préteritum. Tento složený minulý čas („dal jsem“) nahradil postupně během staročeského období jednoduché minulé časy aorist a imperfektum (zanikly zhruba v 16. století). Již od 14. stol. začaly být formy 3. osoby préterita dal jest, dali sú nahrazovány formami s nulovou realizací pomocného slovesa být (tj. v jednotném čísle dal, v množném čísle dali). Starší formy typu dal jest, dali sú jsou od počátku 16. století vzácné. Plusquamperfektum („co bylo zahynulo“) pro vyjádření předčasnosti v minulosti je již od 19. století na periferii gramatického systému češtiny.
Pro další informace mohu doporučit Nový encyklopedický slovník češtiny, který je dostupný i na internetu v elektronické podobě. Dozvíte se tam mnoho informací, např. v hesle Slovesný čas ve starší češtině.
Ke stažení
- článek ve formátu pdf [287,3 kB]