Arktida2024banner1Arktida2024banner1Arktida2024banner1Arktida2024banner1Arktida2024banner1Arktida2024banner1

Aktuální číslo:

2024/12

Téma měsíce:

Expedice

Obálka čísla

Perníková chaloupka ve vědecké publikaci

 |  17. 1. 2008
 |  Vesmír 87, 61, 2008/1

Odcizení textu je loupež jako každá jiná. Původ loupení postihuje pohádka „O perníkové chaloupce“. Mařenka a Jeníček loupali perníček, čímž poškozovali střešní krytinu své spoluobčanky Ježibaby. Jednak potravinu loupali (oddělovali od střechy), jednak ji loupili (odcizovali majitelce). V praslovanské minulosti existovalo pro obojí činnost jedno sloveso lúpiti, tj. oddělovat odloupnutím i uloupením. Vykonavatelem lúpení býval zpravidla lupič či loupežník.

Nejčestnějším způsobem, jímž lze ukořistit cizí text, je inspirace, tedy vlastně vdechnutí (z lat. spirare – dýchat). Jenže když už cizí námět vdechnete, je slušné jej rozvinout. Bohuslav Martinů si mohl dovolit „vdechnout“ Burešovy Studánky, Leoš Janáček Těsnohlídkovu Bystroušku. Ten, kdo si to nemůže dovolit, vyrábí pod pláštíkem inspirace prachsprosté imitace, napodobeniny (image – obraz). Dávno přece víme, že zdánlivá podobnost není zárukou původní kvality (salám „imitace“ měl být věrným obrazem „uheráku“, ale na rozdíl od své předlohy nebyl k jídlu).

Plagiát je nepřiznané literární napodobení (odcizení) respektive „odchycení“ cizího díla (z lat. plaga – síť). Podvrh je něco vrženého na místo toho pravého. Podvod je veden pod úrovní, tedy nízce, falzum (padělek) je něco naprosto falešného. Zbývá kompilát – regulérní práce vyvořená přiznaným shromážděním cizích poznatků (i když lat. compilatio byla podlá loupež).

Z toho všeho plyne poučení: „Perníček“ si odloupnout smíme, ale musí tím Ježibabě stoupnout citovanost. Pokud nestoupne, ušili jsme na její chaloupku pořádnou boudu.

Ke stažení

OBORY A KLÍČOVÁ SLOVA: Lingvistika
RUBRIKA: Glosy

O autorovi

Pavla Loucká

Mgr. Pavla Loucká (*1950) vystudovala obor čeština-jugoslavistika na Filozofické fakultě UK v Praze. V redakci Vesmíru se zabývá jazykovou úpravou textů a popularizací češtiny. Deset let (1996–2006) psala pro Vesmír jazykové koutky. Je autorkou dvou knih o češtině: „Zahrada ochočených slov“ (Dokořán 2007) a „Dech, duch a duše češtiny“ (Albatros 2008).

Doporučujeme

Pěkná fotka, nebo jen fotka pěkného zvířete?

Pěkná fotka, nebo jen fotka pěkného zvířete?

Jiří Hrubý  |  8. 12. 2024
Takto Tomáš Grim nazval úvahu nad svou fotografií ledňáčka a z textové i fotografické části jeho knihy Ptačí svět očima fotografa a také ze...
Do srdce temnoty

Do srdce temnoty uzamčeno

Ladislav Varadzin, Petr Pokorný  |  2. 12. 2024
Archeologické expedice do severní Afriky tradičně směřovaly k bývalým či stávajícím řekám a jezerům, což téměř dokonale odvádělo pozornost od...
Vzhůru na tropický ostrov

Vzhůru na tropický ostrov

Vojtěch Novotný  |  2. 12. 2024
Výpravy na Novou Guineu mohou mít velmi rozličnou podobu. Někdo zakládá osadu nahých milovníků slunce, jiný slibuje nový ráj na Zemi, objevuje...