Anapólový moment
Před 30 minutami jsem dostal do ruky nové (6.) číslo Vesmíru a při listování padl můj zrak na větu „Paní Wu zemřela... po zveřejnění její proslavené práce.“ Vrtá mi hlavou, zda by nemělo být „...po zveřejnění své proslavené práce.“ Jiné by ovšem bylo: „Paní Wu pohřbili ...po zveřejnění její proslavené práce.“ Se srdečným pozdravem a s díky za každý nový Vesmír.
Jan Chleboun
Odpověď redakce: Záleží čistě na tom, kdo je chápán jako původce děje – zda paní Wu zemřela poté, co její práce byla (někým, např. vydavatelem) zveřejněna (tj. po zveřejnění její práce), anebo zda ona (si) sama práci zveřejnila (a po zveřejnění své práce zemřela). Významový rozdíl je nepatrný, obě možnosti jsou přijatelné. Kdyby šlo například o přijetí či uznání (místo zveřejnění), pak by existovala pouze jedna správná možnost (zemřela po přijetí či uznání její práce veřejností atp.). Ani věta „Paní Wu pohřbili po zveřejnění její práce“ nepřipouští alternativní možnost, jak správně uvádí J. Chleboun („Paní Wu pohřbili po zveřejnění své práce“ už by onu práci připisovalo jiným autorům, konkrétně těm, kteří paní Wu pohřbili.)
Pavla Loucká