Aktuální číslo:

2026/7

Téma měsíce:

Mapy

Obálka čísla

Ad „Věda, jazyk a folklor“

Vesmír 73, 645, 1993/11
 |  5. 12. 1994
 |  Vesmír 73, 698, 1994/12

V minulém čísle Vesmíru jsme zveřejnili 12 českých přísloví přeložených do vědecké češtiny. Věříme, že jste byli ve „zpětném překladu“ úspěšní. Pro Vaši kontrolu uvádíme i originální přísloví. Redakce


Česká přísloví přeložená do vědecké češtiny

  1. Abundance šelem z čeledi Canidae přivodí exitus hlodavce z čeledi Leporidae.
  2. Kdo odolává pokušení nepodlehnout touze nechat dřímat vlastní energii, bývá obklopen chlorofylem.
  3. Vodomilní obratlovci nepatrných rozměrů nejsou ničím jiným než vodomilnými obratlovci.
  4. Pohybuje-li se hladina rtuti v měrné kapiláře směrem ke středu Země v měsíci našeho osvobození sovětskou armádou, lze očekávat, že restaurační podnik přesídlí do stodoly.
  5. Kategorický imperativ nedovoluje libovolnému subjektu likvidovat zdroj infrazáření, které svým behavioristickým systémem neatakuje týž subjekt, neboť jeho radiace se chová inertně k tělesné integritě dotyčného subjektu.
  6. Druhá mocnina tří profesí se jeví prvním dvojčíslím dekadické soustavy pauperizace.
  7. Prognózu optimálního okamžiku pro své akce proveď podle modelového vztahu domestikovaného vodního opeřence k plodenství kulturních trav.
  8. Striktní dodržování zásad občanského soužití vede k maximální délce pěšího transferu jednotlivce, který se tak chová.
  9. Přenos informace od jedince s kalorickým deficitem k jedinci s kalorickou potřebou již saturovanou je blokován.
  10. Při zjištění záměrného transportu části horniny od občana A k občanu B je posledně jmenovaný povinen uskutečnit zpětný přesun po stejné dráze, tedy v opačném směru, k prvně jmenovanému, avšak s použitím žitného pečiva.
  11. U závodů na zpracování obilí řízených mytologickými bytostmi je poměrně nízká produktivita práce vyvážena naprostou spolehlivostí.
  12. Verbální komunikace vedená temně přitlumeným zabarvením a snížením hlasitosti na minimum slyšitelnosti je v přímé korelaci s jednoduchým vyoráváním brambor.


Originální přísloví (nepřeložená do vědecké češtiny)

  1. Mnoho psů, zajícova smrt.
  2. Komu se nelení, tomu se zelení.
  3. Malé ryby, taky ryby.
  4. Studený máj, v stodole ráj.
  5. Co tě nepálí, nehas.
  6. Devatero řemesel – desátá bída.
  7. Vyčkej času jako husa klasu.
  8. S poctivostí nejdál dojdeš.
  9. Sytý hladovému nevěří.
  10. Kdo po tobě kamenem, ty po něm chlebem.
  11. Boží mlýny melou pomalu, ale jistě.
  12. Co je šeptem, to je čertem.

OBORY A KLÍČOVÁ SLOVA: Lingvistika

O autorovi

redakce

* *

Doporučujeme

Když bahno teče jako ledovec

Když bahno teče jako ledovec

Petr Brož  |  7. 7. 2026
Už několik desetiletí si věda láme hlavu nad zvláštními, několik desítek metrů vysokými kopci rozesetými po různých částech Marsu. Je přitom...
Ideologie v mapách, mapy v rukách ideologů

Ideologie v mapách, mapy v rukách ideologů uzamčeno

Jitka Močičková  |  7. 7. 2026
Mapy jsou často vnímány jako důvěryhodné médium založené na seriózních datech. Proto nebývají podrobovány stejné míře kritické reflexe jako text,...
Když mapa mluví

Když mapa mluví uzamčeno

Jan D. Bláha  |  7. 7. 2026
Mapy patří k nejpřesvědčivějším obrazům světa. Působí věcně a spolehlivě, nejsou však pouhým otiskem reality. Každá mapa je výsledkem rozhodnutí,...