Šarlatán
(Vesmír 73, 157, 1994/3)
| 5. 6. 1994
| Vesmír 73, 304, 1994/6
Přečetl jsem si hezké číslo Vesmíru 3/94. Nebudu zatěžovat výčtem drobných tiskových chyb a šotků a zaměřím se pro poučení jen na jednu zajímavou:
Na str. 157 (73, 157, 1994/3) končí báseň Šarlatán vysvětlující poznámkou, jejíž poslední věta zní „Smart se posléze zbláznil a zemřel jako nuzák v Bedlamu“. Doufaje, že nejde o hlubší souvislost, ponechávám stranou nepřeložené jméno Smart (Chytrý); avšak zdá se mi, že BEDLAM zůstal nepřeložen nedopatřením. Bedlam totiž znamená blázinec. Je mi nepochopitelné, proč má velké B a proč není přeložen, když z kontextu je zřejmé, že jde o původní význam slova. To nemění nic na tom, že si překladů Miroslava Holuba vážím a že jsou pisatelsky brilantní (třeba L. Thomase).
RUBRIKA: Dopisy čtenářů
O autorovi
Cyril Höschl
Prof. MUDr. Cyril Höschl, DrSc., (*1949) vystudoval Fakultu všeobecného lékařství UK. Je ředitelem Psychiatrického centra Praha. Působí na 3. lékařské fakultě UK v Praze. Spolu s prof. J. Libigerem a J. Švestkou je editorem učebnice Psychiatrie (Tigis, Praha 2002). Je šéfredaktorem časopisu Psychiatrie a viceprezidentem Evropské asociace lékařských akademií.
Doporučujeme
Sekvenační data pomáhají odhalit globální rozšíření hub
Petr Baldrian | 14. 11. 2019
Pokud vezmeme v úvahu, kolik dat získaných sekvenačními metodami (tzv. high-throughput-sequencing) je v současné době k dispozici, je možné se...
Probouzení nesmrtelnosti
Marek Janáč | 11. 11. 2019
Nesmrtelnost – věčná touha a hybatelka dějin života na planetě Zemi. V biologickém slova smyslu žene k plození potomstva, ve smyslu duchovním k...
Zabití ekonomikou
Lucie Kalousová | 11. 11. 2019
„Silná ekonomika vám může zlomit srdce,“ napsal v roce 2007 americký ekonom Christopher Ruhm. [1] Narážel tím na dobře zdokumentovaný paradox...
Sledujte nás na sociálních sítích