Reálně nevím
| 2. 9. 2024„Ja realne nevim co si oblikat do toho počasí,“ zněl popisek jednoho tiktokového videa. Ještě nedávno by mě to nezarazilo. Ale od chvíle, kdy se o fascinaci slovem reálně rozhovořil můj student Tomáš, jsem si na ten výraz vypěstovala jemnocitné detektory. Je to totiž invazní druh.
Že se jazyk mění stejně jako krajina a její biologický základ, netřeba zdůrazňovat. Před stem let tu stála reálná gymnázia, mající charakter matematicko-přírodovědný. Reální akademie je jediný příklad u hesla reálnj v Jungmannově slovníku z let 1835 až 1839. Dnes už takové označení zarostlo zapomněním. V roce 1848 používá reálně Josef Holeček jakožto protiklad k ideálně: „Nelíčím postavy a poměry idealně, nýbrž realně“. Reálně tu začíná fungovat jako příslovce k přídavnému jménu reálný/reální, tedy ‚existující, smysly vnímatelný, vycházející ze skutečnosti‘. Ani tehdy nejspíš neznamenalo skutečně a reálně zcela totéž, jak napovídá doklad z téhož roku, v němž oba druhy koexistují v jedné větě: „aby se i na gymnásiích vyučovalo věcem skutečně a realně platným“. Jejich vztah se nevyhranil ani po dalších sto letech: „tyto státy projeví aspoň elementární snahu skutečně se o něčem reálně domluvit se Sovětským svazem“ (Mladá fronta, 1950). Nejde-li jen o vršení výrazů, mohly mít původně trochu jiné funkce. Asi jako okurka hadovka a okurka nakládačka.
Jazykové korpusy dokládají, že frekvence reálně od počátku tisíciletí doteď pomalu, ale zatím neotřesitelně stoupá. Reálně už se nechová jako spořádané příslovce, snaží se uchytit všude možně jako intenzifikátor nebo jako bujný částicový prostředek. Ostatně míří po trase prošlapané právě výrazy jako skutečně, doopravdy nebo opravdu. Chtít je striktně slovnědruhově klasifikovat nic dobrého nevyplodí. Je-li zmrzlina reálně dobrá, poznáme, jestli je dobrá podle faktů, nebo prostě jen velmi dobrá? Nebo tím říkám druhému něco jako „věř mi, dej si ji taky“, a reálně je tedy prostředkem ujištění?
Nové významové stadium slova reálně si v českém ekosystému ještě ani neupevnilo pozici a my jsme se nad ním nestihli dost narozčilovat, a už mu konkuruje nový invazní druh. Anglické for real, zkráceně fr. Na sociálních sítích čteme: „máš krásný oči, fr moc hezký oči“ nebo „fr jak se zacnes mit rad?“ nebo „typek vypadal fr nejvic hot jak nikdo jinej na světě“. Pěstovat tahle slova nemusíte. Ostatním je ale za zahrad netrhejte. Budou-li dost silná, přežijí všechny puristické pesticidy, a nebudou-li, zarostou zas něčím jiným.
Ke stažení
- článek ve formátu pdf [397,71 kB]